中国外交部发言人华春莹前天指15国驻华大使写联名信的做法“非常无礼”,超出了《维也纳外交关系公约》的授权。
在加拿大、欧盟国家和澳大利亚等15国驻华大使联名要求与新疆最高官员陈全国会面,并表达对新疆人权状况的担忧之际,中国国新办前天发布《新疆的文化保护与发展》白皮书,强调新疆宗教文化受到尊重和保护。
分析人士指出,中美贸易谈判正处于敏感时刻,西方15国驻华大使又在新疆问题上对中国施压,中国很容易将这一举动理解为西方联手遏制中国的一部分。因此中国不可能同意陈全国与这些大使见面并解释新疆政策,以免给外界留下屈服于西方压力的印象。
针对外界对新疆“再教育营”的批评,新疆维吾尔自治区主席雪克来提·扎克尔上月回应说,新疆成立的是职业技能教育培训中心,官方让那些受到暴恐势力和宗教极端思想影响的人在培训中心学习汉语、法律知识和职业技能,目的是从根本上消除滋生恐怖主义、宗教极端主义的环境和土壤,将暴恐活动消除在未发之前。
报道说,信件稿由加拿大外交官拟定,在信件上签名的外交官来自英国、法国、德国、荷兰、奥地利、瑞士、爱尔兰、瑞典、比利时、挪威、芬兰、丹麦、爱沙尼亚以及欧盟等,信件将抄送中国外交部、公安部及中共中央对外联络部。
白皮书称保障信仰自由权利
中国外交部发言人华春莹前天指15国驻华大使写联名信的做法“非常无礼”,超出了《维也纳外交关系公约》的授权。她强调,新疆是开放地区,“如果真正怀着善意去,我们欢迎;但如果抱着恶意和偏见,试图干预中国内政,我们是坚决拒绝的”。
中国国新办前天发布的白皮书称,新疆历来是多种宗教并存地区,宗教文化丰富多样。中国政府保障公民宗教信仰自由权利,尊重和保护宗教文化。官方以多种语言文字翻译出版发行伊斯兰教、佛教、基督教等宗教典籍文献,满足各族信教公民的多样化需求。
白皮书介绍,新疆已翻译出版发行汉、维吾尔、哈萨克、柯尔克孜等多种文字的《古兰经》《布哈里圣训实录精华》等宗教经典书籍,编辑发行汉、维吾尔两种文字的《卧尔兹演讲集》系列;开办汉、维吾尔两种语言文字的新疆穆斯林网站。整理出版《金光明经卷二》《弥勒会见记》等宗教古籍文献;在专营宗教书刊的销售点,可以购买《古兰经》《圣经》《金光明经》等各种宗教典籍。
对于在少数民族地区推广汉语,白皮书说,新疆是多语言、多文字地区,学习使用国家通用语言文字,是繁荣发展新疆各民族文化的历史经验。中国政府大力推广和规范使用国家通用语言文字,依法保障各民族使用和发展本民族语言文字的自由,提倡和鼓励各民族相互学习语言文字,不断促进各民族语言相通、心灵相通。
《环球时报》:新疆会坚持走自己的路
人民日报社旗下《环球时报》昨天发表社评说,西方国家试图插手新疆事务的行动正逐渐加码,一些西方政客及媒体机构表现出向中国施加更大压力的强烈意愿,但新疆的事情触及包括当地各族人民和全中国人民利益的底线,“无论西方施加多大压力,新疆会坚持走自己的路”。
社评称,办教培机构对在新疆社会去极端化产生了立竿见影的效果,为新疆各地重现和平与安宁发挥了关键作用。新疆各族人民的人权重新有了坚实的基础,新疆为什么要在这个时候听来自西方与当地现实南辕北辙的指手画脚呢?