(北京综合讯)“不相识就不相爱。”马来西亚首相马哈迪昨天在北京推介中国四大古典文学名著马来文版时,引用这句马来谚语鼓励马来人阅读这些名著。
马哈迪说,这些中国古典文学过去没有马来文译本。如今有马来文译本面世,马来人将能更了解中国文学及文化。“我希望我们日后更喜爱中国文学及文化。”
马哈迪表示,他是英校生,所以较熟悉西方国家的文学及文化。但东方国家二战后开始崛起,所以也应该了解东方国家的文学及文化。他说,不少人对他了解中国现代历史而感到惊讶,但他其实是透过报章了解历史的。
马哈迪说,这些译本对他而言极为重要,因为这能让民众更熟悉中国四大文学名著,并中了解中国的价值观 。
马哈迪推介的马来文译本除了《三国演义》《水浒传》《西游记》与《红楼梦》等四大名著外,还有中国作家麦家1991年创作的畅销小说《解密》,浙江女作家王旭烽的小说《南方有嘉木》,以及《这就是马云》《义乌,中国:世界最大的小商品市场研究》《中国绘画史国鉴》《美食中国—中国八大菜系集萃》等作品。