台湾一家出版社被发现将一名中国大陆学者的作品中所有的“大陆”字眼改成“中国”,导致新书出现“哥伦布发现新中国”这一明显错误,引起作者不满。出版社也为此致歉,并将新书下架。
据联合新闻网昨天(19日)报道,新书《激辣中国》是广东中山大学移民与族群研究中心副研究员曹雨所著,今年1月底通过麦田出版社在台出版。曹雨之前花了五年的时间,研究辣椒在中国的迁徙传播史与食辣文化演变。
曹雨昨天在社交平台申诉,书中所有“大陆”字词,全被机械式替换成了“中国”,而他在书中所称大陆,都是continent的意思,new continent是新大陆,Eurasia continent是欧亚大陆,South Asia sub-continent是南亚次大陆,台湾出版方却擅自改成了“哥伦布发现新中国”“南亚次中国”“欧亚中国”。
曹雨认为,出现如此离谱错误,明显是出版方在篡改了作者的原文后,连校对基本印前工作也懒得履行,这已经非疏忽,而是根本没有职业操守。
他声称,此书在中国大陆出版时,部分章节被大陆出版方删除,为此曾愤懑不已,本以为在台湾能够让作品以更理想的面貌问世,并批评两边不尊重作者与读者。
麦田出版昨天也在面簿上公布,他们发现书中内文在编辑校对过程中犯了严重疏失,因此将通知书店通路先将产品全面下架并回收重制。