印尼华文 排华排不掉两代人对华文热忱

时间:2020-03-09 07:59内容来源:联合早报 版阅读:新闻归类:国际新闻

印尼华文教育联合总会主席连俊伟(左)认为学华文在线上一样能学好。雅加达建国大学中文系教师王侦燕(右)推崇用流行文化材料作补充教材。(沈泽玮摄)

沈泽玮 雅加达报道

历史轮回总带点悲情。

一名69岁的印尼华裔老先生和一名32岁的印尼华裔女生,他们互不认识却有一个共同点:小时候因排华事件而被迫中断学习华文。

老先生早在上世纪60年代遇上印尼排华浪潮,30多年后,小女生在90年代末也躲不过厄运。

先说老先生的故事。1966年,印尼第二任总统苏哈多上台后宣布禁用华文,华校全部关闭,刚刚念完中一的连俊伟(Willy Berlian)就找不到华校念了。

回想当年,这位印尼华文教育联合总会主席感慨万千:“华文从此从印尼的天空消逝。”

印尼华校关闭 他听中国广播电台学华文

在那个风声鹤唳的年代,热爱华文的连俊伟连一本中文书都不敢捧出来,因为“抓到会坐牢”,但他想到一个学习方法:听广播。

“我是听北京的中央广播电台学中文的,所以我不知道我的老师是谁,就是广播员吧。我听它的国际新闻,每天下午我就准备纸张跟铅笔,听广播员念,我就写,一面写一面听,能写多少就多少。”

因为听广播学华文,所以连俊伟的华语发音比一般印尼华人好,按他的说法是“没有爪哇音”。

让连俊伟获益不浅的是,电台广播还有个访谈节目专门教人学写字,所以华文虽然只念到中一,听、说、读、写都难不倒他。

“有个访谈教我们用手指写字,每天我就跟着广播训练,要用点想象力。你用手指画出一个模型,书法的美就在空中产生出来。”

听广播学华文给了连俊伟一个很大的启发,学华文不一定要在线下学,线上一样能学好。经过洽谈之后,他决定和杭州哈兔合作,将线上学习中文课程引进印尼,同时也有助于解决印尼华文教师不足及素质参差不齐的问题。

他说:“哈兔的软件是中国两位专家编写的,它们用活泼方式呈现,口音也很好,而且线上的内容也容易更新修改,不像印刷版,一印了就改不了。”

10岁被送到广东避难 她继续学华文

和连俊伟一样,雅加达建国大学中文系教师王侦燕(Julita Wangi)的华语完全不带“爪哇腔”。她不是在印尼通过电台学华文,而是被母亲直接送到广东去“避难”。

1998年印尼爆发排华浪潮时,年仅10岁的王侦燕和哥哥跟随母亲到广东梅县表舅家。母亲把孩子安顿好后先回到印尼,王侦燕和哥哥在梅县一待就待了大半年。

因为年纪还小,王侦燕其实没有“避难”的概念,只知道母亲遵从外公的意思,把小孩送回中国念书,以完成子孙落叶归根的愿望。

进入学校之后,王侦燕才有避难的感觉。

她说:“那时候,梅县的那所学校开了个专门班,全都是印尼华裔,有一点避难的感觉。教我们中文的老师也是印尼留学生。我可能是班上年纪最小倒数第二位,年纪比较大的是像我爸爸妈妈那种年龄,是整家人一起过去中国的。”

梅县的学校因收生不足办不下去,王侦燕和哥哥于是转到广州的江南学校念书。她笑说:“在梅县是用客家话学中文,到了广州又不一样,老师都用广东话教中文。”

在广州生活五年后,王侦燕在2004年回到雅加达念高中和大学,主修电脑。毕业后,因为对华文教学感兴趣,她再次踏上神州大地。这一次不是逃难,而是拿孔子学院奖学金到南京修读国际汉语教育硕士课。

或许因为跟中国有一段渊源,有别于很多印尼年轻人,32岁的王侦燕对家族史一点都不陌生。她说:“妈妈是客家人,外公是从梅县下南洋,爸爸祖籍福建南安,爸妈都是印尼出世的,爸爸是第四代华人,我是第五代。”

在广州那几年,王侦燕通过香港流行文化学习广东话和中文,她看过多部无线电视剧,也听过多首香港“四大天王”的歌。特殊的经历让她十分推崇用流行文化材料作补充教材。

母亲在三年前过世,王侦燕跟父亲继续跟广州和梅县的亲戚保持联系,定期通过微信视频问候近况。

她笑说:“现在还能说广东话,不过舌头比较硬了。”

希望下一代会更好

王侦燕在1998年经历第一次排华浪潮,连俊伟则是第二次了。30年后,他决心不让两个小孩饱受中断学习华文之苦,全都送到新加坡念书。一个念公教,一个念爱同,两人在本地念完大学后负笈海外。

连俊伟自豪地说:“他们都懂四语。英语、华语、印尼语,一个懂韩语,一个懂日语。”

两次排华暴乱都被人用石头砸伤头,连俊伟心中曾生怨,但慢慢也释怀了。

“这么多年过去了,都放下了,只希望下一代会更好。”

王侦燕乐观认为,排华悲剧不会再重演,因为国际国内局势已经大不同。

她说:“我们的总统没有排华的看法,中国也崛起了,我相信不会再发生了。”

赞一下
(19)
86.4%
赞一下
(3)
13.6%

相关栏目推荐
推荐内容