习特会翻译官:做这工作身体要好

时间:2017-11-12 09:39内容来源:联合早报 版阅读:新闻归类:人物记事

据中时电子报报道,美国总统特朗普访陆,此次担纲翻译的是大陆外交部翻译司英文处参赞兼处长周宇,4月习川在海湖庄园会晤时,也由她担任翻译;京剧《贵妃醉酒》、《美猴王》的演员也提起与两国元首及第一夫人的难得互动经验。

微信公众号「长安街知事」9日发文介绍,周宇是武汉姑娘,先前就读武汉外国语学校,后来保送至北京外国语大学;1999年毕业后考入外交部,成为翻译司的业务骨干,曾为胡锦涛、温家宝、贾庆林等多位领导人担任翻译。

翻译官表面风光但背后艰辛,在周宇看来,要能胜任工作,首先身体要好。每逢重大场合,领导人的车位都有固定排序,虽然翻译常和领导人同车或紧跟其后,但若领导人在第1个车位,翻译被安排在第10个车位,「你就要一下车就跑,赶快跑到领导人身后,随他一起进入正式场合」。

另外,参加国宴时,翻译须随领导人入席,陪坐于旁,随时要翻译,常没法吃东西,也衍生一些小诀窍:喝汤一口吞下,不能太烫,吃菜要切成小块,能一口吃就全吞下最好。

在翻译实务上,周宇则认为「只有听不到,没有翻不出」,没听到就一定要问,「但也不能多问,否则别人就对你没信心了」,无论是诗词还是专业术语,都一定要能译出来,「现在的领导人都懂英文,有时他会对你的翻译提出不同看法,不一定是在指责,只是提供一个更好的翻译建议」。

另外,特朗普在北京故宫畅音阁听京剧,《贵妃醉酒》中的杨玉环,是由已故梅派掌门梅葆玖的弟子张馨月演绎,演出后,她受访表示,在台上虽看不清观众的脸,但感受到两国领导人都非常开心,虽然观众很少,但所有这个戏应该有效果的地方,她都听到了掌声。

至于《美猴王》主角的李丹是北京戏曲艺术职业学院的武丑教师,他带领21名该校中专部学生完成此剧;他提到,中领导人夫人彭丽媛不仅夸赞大家演得非常精彩,并现场为孩子们翻译特朗普对他们的夸奖,更用英语向特朗普夫人梅兰妮亚介绍「美猴王」这个特殊的称呼。

赞一下
(5)
83.3%
赞一下
(1)
16.7%

相关栏目推荐
推荐内容